Monday, November 26, 2007

انتظر مشاركاتكم على ترجمة هذا البيت للمتنبي
على قدر أهل العزم تأتي العزائم وتأتي على قدر الكرام المكارم
my translation
according to the degree of people of resolve come the resolution
and according to the degree of noble people come the noble actions

hi

hi DR-inaam and everyone
this my first participation
i translate a small part of MACBETH story for ShAKESPEARE
i would like to hear your comments
once, many years ago, there was a scottish nobleman named macbeth. he was the thane (or lord) of glamis, and a cousin of duncan, king of scotland. macbeth was a general in the king's army, a brave man and a fine soldier; and at the time the story opens he was fighting for the king against the king of norway and a wicked scottish lord, the thane of cawdor. in the battle, the thane of cawdor was taken prisoner and the norwegian king was forced to surrender; and the macbeth returned victorrious to the king's palace with his friend and fellow-soldier, banquo.
MY TRANSLATION
وفي قديم الزمان عاش رجل اسكتلندي الأصل اسمه ماكبث. كان ماكبث أميراًعلى مدينة كلامس في حين كان ابن عمه دونكان ملكا على اسكتلندا. وتولى ماكبث منصب الجنرال في جيش الملك . وذاع صيته على أنه رجل شديد البأس ومقاتل شجاع. وتزامناً مع وقت رواية القصة، قاتل ماكبث مع الملك الاسكتلندي ضد ملك النرويج وأمير اسكتلندي شرير هو أمير منطقة كاودور. وفي خضم المعركة ، وقع أمير كاودور أسيراً في حين تم إجبار ملك النرويج على الاستسلام. وعاد ماكبث منتصراً إلى بلاط الملك مع صديقه ورفيقه في الجيش بانكو